
Приехав в чужую страну, из-за незнания языка или хотя бы элементарных выражений, можно попасть в очень неприятные и нелепые ситуации. Сегодня не составит никакого труда купить путевки, но вот чтобы не потеряться, не быть обманутым, снять квартиру в Турции и даже просто купить сувениры необходимо запомнить хотя бы несколько элементарных выражений. Вот примеры самых употребляемых турецких слов, вопросов и предложений:
Привет – мер(х)аба
Доброе утро – гюнайдын
Добрый день – ийи гюньлер
Добрый вечер – ийи акшамлар
До свидания – хошча калын
Как дела? – насылсыныз?
Как Вас зовут? – адыныз не?
Меня зовут – адым…
Приятно с Вами познакомится – таныштыымыза мемнун олдум
Отлично, спасибо – и-и-йим, саолун
Спасибо – тешеккюр эдэрим
Пожалуйста (не стоит благодарности) – риджа эдерим
Пожалуйста (при просьбе) – лютфен
Пожалуйста (при приглашении) – буйрун
Да – эвет
Нет – хайыр
Нету – йок
Есть – вар
Есть ли? – вар мы?
Извините – аффедэрсиниз
Простите меня – пардон, озюр дилерим
Я не понимаю – анламыёрум
Я не говорю по-турецки – тюркче конушмуёрум
Что? – не?
Где? – нереде?
Куда? – нэрэйе?
Когда? – нэ заман?
Как? – насыл?
Где я могу взять такси? – такси нэрэде булабилирим?
Сколько стоит? – нэ кадар?
Я бы хотел(а) – истердим ки…

И, естественно, без знания цифр в Турции чувствуешь себя очень не комфортно.
0 – сыфыр
1 – бир
2 – ики
3 – ючь
4 – дёрт
5 – беш
6 – алты
7 – еди
8 – секиз
9 – докуз
10 – он
50 – элли
100 – юз
1000 – бин
В Турции фраза «ийи гюньлер» (добрый день) и «ийи акшамлар» (добрый вечер) используются как приветствие и как прощание.
Удачного Вам отдыха в Турции!



Ийи гюньлер! Собираюсь в Турцию, поэтому ваша информация как нельзя кстати! Тешеккюр эдэрим! Хошча калын!
Знал, что турецкий язык похож на тарский, но не до такой же степени! Для сравнения: названия чисел в татарском языке. Первое слово – турецкое, второе – татарское.
1 – бир – бер
2 – ики – ике
3 – ючь – эч
4 – дёрт – дурт
5 – беш – биш
6 – алты – алты
7 – еди – жиде
8 – секиз – сигез
9 – докуз – тугыз
10 – он – ун
50 – элли – илле
100 – юз – йоз
Сезге Төркиядә яхшы ял итәргә телим!
Так одна языковая группа.
Ну всё, в Турцию возьму тебя в качестве переводчика!
Я согласен!
Но многие фразы, которые используются в повседневной жизни, различны в произношении у татар и турков, поэтому я могу кой-чего и не понять:)
Разговорник, конечно, вещь полезная. И сказать спасибо на местном языке – это элементарная вежливость. Но турки в большинстве своем отлично понимают по-английски, а зачастую и по-русски
Вы совершенно правы, что элементарные выражения нужно знать как минимум из уважения к тому народу, куда отправляешься на отдых, ну и, конечно же, для собственного комфорта, не без этого